Понедельник, 26.06.2017, 04:47
Справки Регистрация RSS
Приветствую Вас, Гость
Добавить
ВХОД
Реклама
Поиск
Календарь
«  Сентябрь 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
Статистика
MyCounter - счётчик и статистика Free Katalog Tovarov counters
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0




<<<Опубликовать статью || Добавить сайт || Добавить объявление>>>

Справки » 2014 » Сентябрь » 28 » Бюро переводов - качественно, быстро, профессионально
13:57
Бюро переводов - качественно, быстро, профессионально
Номера телефонов: Бюро переводов - качественно, быстро, профессионально

Расширяя границы своего общения, все чаще приходится сталкиваться с необходимостью перевода различных документов и текстов. Сделать это профессионально можно, обратившись в бюро переводов, предоставляющее широкий комплекс услуг:

- Технический перевод. Всегда считался самым сложным видом перевода. Связано это с необходимостью разбираться в специфических терминах и знать уместность их использования. Переводу подлежат чертежи и проекты; документы для монтажа и модернизации оборудования, диагностики и лечения; руководства по эксплуатации и использованию; сопроводительная документация товаров.

Главные требование к техническому переводу: грамотность (передача логики текста); точность (передача смысла, изложенного в источнике); адекватность (текст должен быть понятен для пользователя).

- Юридический перевод. Такой вид перевода востребован организациями, ведущими активную внешнеэкономическую деятельность. Грамотность и точность составления договоров позволяет наладить сотрудничество, не опасаясь негативных последствий. Физическим лицам также необходим юридический перевод: при покупке недвижимости за границей, оформлении документов на выезд, для открытия счета, в судебных вопросах. 

Порядок юридического перевода: удостоверяется подлинность документа, при необходимости проставляется апостиль, заверяется нотариально.

- Устный перевод необходим при организации переговоров, конференций, на которых присутствуют иностранные участники. Он может быть синхронным или последовательным. Его особенностью является высокие требования к переводчику, который должен прекрасно владеть устной речью, уметь быстро и связано перевести высказывание собеседника.

- Финансовый перевод. Его сложность заключается в большом количестве специфической терминологии. Поэтому выполнить его сможет специалист, имеющий экономическое образование. Необходимо учитывать такие нюансы, как разные меры исчисления, методы расчета.

Выполнить весь комплекс работ, связанный с особенностями перевода деловых бумаг или документов, под силу только очень хорошим профессионалам. Некоторые виды перевода требуют усилий нескольких переводчиков. Обеспечить качество и быстроту оказания услуги может профессиональное бюро. Его сотрудники имеют тематическую специализацию, а также минимум два высших образования (техническое и филологическое), что позволяет выполнять свою работу на высоком уровне.

Чтобы заказать любой вид устного и письменного перевода, перейдите в нашу группу вКонтакте - vk.com/buro_perevoda и свяжитесь с нашим менеджером или позвоните по телефону, указанному в разделе "Контакты бюро переводов" на нашем сайте: buroperevoda.com.ua/load (Всеукраинское бюро переводов).

Категория: Номера телефонов | Просмотров: 1331 | Добавил: defaultNick | Теги: Устный перевод, Финансовый перевод, юридический перевод, технический перевод | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar